Непобедим, поскольку не играет.
ШХ
Скандал в Белгравии elhutto.livejournal.com/1213494.html
Собака Баскервиллей elhutto.livejournal.com/1214262.html

Аватар, Невафильм
сложности дубляжа )
www.youtube.com/watch?v=sxUkc8s4l-I

@темы: переводы, сериалы, Ссылки

Комментарии
16.01.2012 в 13:20

Мда. В обеих исследованиях не учитывают простой и возможный вариант - для локализации канал получил сырую "рыбу", где кое-каких эффектов не было вообще, а где-то, наоборот, эффекты были наложены жестко. Так как времени на локализацию, скорее всего, было достаточно мало, то результат, понятно, огорчает ценителей.

Сцена размышления Камберлока, которую особенно ругали, кстати - весьма сложная в исполнении. Во-первых, много текста, который толково перевести - задача весьма сложная сама по себе, а все это мелькание, слои, анимация, переносы, подгонка анимации под жесты актера - да тут с готовым текстом месяц возиться, а то и больше. Не исключено, что в том материале, что получил канал, она в том самом урезанном виде и была - BBC могли тупо не успеть ее сделать.

Конечно, интересно почитать, что там наворотили на телевидении. Но какой, простите, от этого конструктив? Не покупать вообще? Не локализовать? Снимать свое, с городками и девицами?..

imho, хорошо хоть вообще начали двигаться в этом направлении. Тем более телевидение - не кино, ожидать от BBC того же подхода, как от Disney - как бы даже немного странно.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии